Skip to main content

月: 2019年2月

BS朝日に出演します!

メディア情報 第28弾

こんにちは、(株)華ひらくで代表をしております、飲食店インバウンド専門家の内木美樹です。

毎週土曜日の20時54分~、BS朝日で「Fresh Faces」という、さまざまな分野で、第一線を走るフレッシュな人々を紹介する番組が放送されていますが、3/2の放送では私をご紹介いただけることになりました★

とてもありがたいです。

見つけて下さった方、どうもありがとうございます。

 

番組自体は2~3分ですが、弊社レッスンの様子や私へのインタビューなど、きっと内容盛りだくさんだと思いますので、是非ご覧くださいませ!

カフェ接客英語⑪ 「お客様の合計は6,500円です」を英語で

カフェで使える!お会計の際の接客英会話

こんにちは!

アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
飲食店専門の接客英会話講師の内木美樹です。​

前回までのカフェ接客英語動画では、これらをご紹介しました。

 

そして、カフェ接客英語最後の動画は、お会計の際の英会話です。

  • お楽しみ頂けましたでしょうか?
  • お客様の合計は6,500円です。
  • ご来店ありがとうございました。

こちらを英語で何て言うかをご紹介します♪

 

お楽しみ頂けましたでしょうか?」を英語で何て言う?

日本では、よほどの高級店でない限り、お客様に感想を聞くなんて事はないと思いますが、英語圏ではよくある事です。

カフェ接客英語⑧の時点で “Is everything OK?” (お味はいかがですか?)と既に質問していますが、最後にお料理や接客、雰囲気など全体を含めて「いかがでしたか?」と聞いてみてもいいと思います。

私はこれまで約700人以上の海外の方に、飲食店に関する質問のみを街頭でインタビューしていますが、多くの方が「日本の飲食店はおいしいし接客も素晴らしい!」とおっしゃっていますので、きっと素敵なコメントが返ってきますよ♪

ちなみに、飲食店内でよく聞く感想はこの様なものです。
(もちろんこちら以外にも、感想の種類はたくさんありますが。)

  • It was good. (良かったです。)
  • It was very good. (とても良かったです。)
  • It was delicious. (おいしかったです。)
  • It was amazing. (素晴らしかったです。)
  • It was great. (とても素敵でした。)

 

ちなみに、私の生徒さんのシェフは、お客様から

It was great.

と言われると、

Really? Not fantastic?
(本当?ファンタスティックじゃなくて?)

と冗談で返していました(笑)

※ “Fantastic” は普通のレベルからは考えられないほど素晴らしい、突き抜けていて型破りなスゴさを指します。

この様なジョークが言えたら面白いですね(^ ^)

 

「合計は6,500円です。」を英語でなんて言う?

「合計は6,500円です。」は英語で

Your total is 6,500 (six thousand five hundred) yen.

と言います。

となみに、この “total” の発音が結構難しいのですが、ポイントとしては「トータル」ではなく、お寿司の「トロ」の様に「トーロー」の方が伝わりやすいです。

 

 

さて、問題は合計金額を英語で言う方法です。

99までの2桁の数字であれば簡単なのですが、百、千、万となると難しいですよね。

こちらのページで大きな数字を読むときのトイントを分かりやすく解説していますので、数字に自信のない方は是非ご確認ください(^ ^)

 

「カードと控えのお返しです。」を英語でなんて言う?

「またですか?」

というくらいこのブログでも何度も紹介していますが、

”Here is your ●●.”

何かをお渡しする際の鉄板のフレーズです。

このシーンでは

“Here is your card and receipt.”
(カードと控えのお返しです。)

と言っていますが、現金でお支払いをされたお客様に対しておつりとレシートをお返しする際は

“Here is your change and receipt.”
(おつりとレシートのお返しです。)

となります。

 

「ご来店ありがとうございました。」を英語でなんて言う?

「ご来店ありがとうございました。」は

“Thank you very much for coming.”

です。

“Thank you” の後に “for ●●” を付けると、「●●してくれてありがとう。」という風に使えます。

  • “Thank you for calling.” (お電話ありがとうございます。)
  • “Thank you for contacting us” (お問合せありがとうございます。)

など、様々なシーンで使えますので、色々アレンジしながら試してみてください!

 

“Thank you for ●●” はビジネスのシーンでも日常会話でも本当によく使いますよ。
こちらのDMM英会話のサイトに詳しく説明が書かれていますので、是非ご覧ください。
https://eikaiwa.dmm.com/blog/38981/

 

 

以上がカフェ英会話でした!
カフェで働かれている皆さん、参考になりましたのでしょうか?
次は居酒屋(もしくはバー)を考えていますので、次の動画もお楽しみに♪

written by 内木美樹(華ひらく代表取締役/飲食店インバウンドの専門家)

Japan News に掲載されました!

メディア情報 第27弾

こんにちは、(株)華ひらくで代表をしております、飲食店インバウンド専門家の内木美樹です。

読売新聞に引き続き、Japan News にも掲載されました!

掲載された個所のみを抜粋してご紹介します。

 

With the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics approaching, small businesses also have been compelled to tackle the situation.

A little effort goes a long way

“Would you like any dessert?”

A 32-year-old male employee repeated the English sentence at a restaurant in Minato Ward, Tokyo, one day last December. Gambrinus Roppongi, a restaurant featuring craft beer and washoku, has many foreign customers, so it asked Miki Uchiki, an expert who teaches English conversation for customer service focusing on restaurants, to give regular lessons to the staff.

Uchiki, 36, also provides ideas that lead to better earnings. “Propose a specific dish to the customer by saying ‘We recommend A,’” she said. Using just such an expression, customers may be inclined to order the dish.

Having worked in restaurants in the United States, Uchiki points out that even a little conversation, such as asking, “Where are you from?” will give customers a friendly feeling that may encourage them to visit again.

More than 100 restaurants have taken Uchiki’s lessons, a sharp increase from last year. She has enjoyed hearing that the restaurants have seen an increase in the number of orders from foreign customers.