Skip to main content

月: 2015年6月

【飲食店の接客英語】「こちらがお勘定です」を英語で何て言う?

【飲食店の接客英語】
「こちらがお勘定です」を英語で何て言う?

こんにちは!
アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
食店専門の接客英会話講師の MIKI です。​

いきなり余談ですが、我が家には1歳の子供がいるので、子供と一緒によく英語の子供向け番組を見ます。
そうすると、当然ですが子供向けの英語 (baby talk) もたくさん出てきます。

  • “Hot dogs!” ➔ やったー!
  • “Yummy!” ➔ おいしい!
  • “Let’s go night night.” ➔ もうねんねしようね。
  • “Tidy up!” ➔ 片づけて!

などなど。
もしこのブログをご覧の方の中にお子様をお持ちの方がいらっしゃれば、
ぜひお子さんに使ってみてください♪

さて、今回の動画では、「こちらがお勘定です」を英語で何て言うかをご紹介します。それがこちら☟

“Here is your check.”
ヒァズ ユァ チェック

 

「お支払いはテーブルでお願いします」「お支払いはレジでお願いします」を英語で何て言う?

また、あわせて覚えていただきたいのが、「どこでお支払いをするか?」という説明を英語で伝える方法です。
と、言うのも、最近は欧米の影響か、テーブルでお支払いをするお店も増えてきましたね。
つまり、お店によってお支払いの場所がテーブルかレジかに分かれます。
ですので、

  • 「お支払いはテーブルでお願いします」
  • 「お支払いはレジでお願いします」

このように言えると、お客様を困らせることなく、すんなりお支払いしていただけますね。

ちなみに、
「お支払いはテーブルでお願いします」は
Please pay at your table.
プリーズ ペィ アッチュア テイボー

「お支払いはレジでお願いします」は、(キャッシャーを手でご案内しながら)
Please pay at the cashier.
プリーズ ペィ アッダ キャッシャー

英語を話す時に気を付けていただきたいのは、
英語が上手ではないからといっておどおどもじもじ話すのではなく、
堂々とゆっくり話す事です。
そして、発音を気にしすぎない事。
速く話す必要は全くないので、ゆっくり、一語一語を丁寧に話してくださいね^ ^v

 

動画