すべての飲食店に接客英会話を。華ひらくの接客英会話ブログ

飲食店が訪日外国人への接客力をあげる方法

【レストラン英語】「お水のおかわりいかがですか?」を英語で言うと?

【ご案内】
弊社代表・内木の初の著書となる

この一冊があれば大丈夫!飲食店が訪日外国人への接客力を上げる方法(音声あり)
が発売されました!
500人の外国人に街頭でインタビューし、飲食店への要望をランキングでまとめました。
そして、その要望への対応方法も具体的にご紹介しています。

その他にも、
・日本と海外の接客の違い
・適切な英語メニューの作り方
・人気の高いメニューの英訳サンプル(PCから印刷可能)
・よく使う接客英会話のフレーズ(音声付)
・海外からのお客様を集客する方法
など内容満載!
「やばい、外国人来た…」から、「やった!外国人来た!」に変われる本です。

 

 

こんにちは!
気候が良くてGWが間近で、何だかワクワクしますね♪
皆さんはご旅行の予定はありますか?
毎年のことながらとても混雑するみたいなので、
お気をつけていってらっしゃいませ^ ^

さて、今日は
「お水のおかわりはいかがですか?」
を英語にすると…?をお伝えします。
こちらは、

Would you like more water?
(ウッヂューライク モアワーラー?)

moreにはRが入っているので、ちょっと発音が難しいですよね(>_<)
モアの「ア」の時に舌を巻いて、喉に持っていくイメージで発音してみてください。

waterもまた発音が難しいですよね(>_<)
「waterを頼んだのに、コーラがでてきた!」
「コーヒーがでてきた!」
なんていう体験談、結構頻繁に聞きます(^ ^;)

ここで大事なのは、発音だけに頼らないこと!
お水のグラスやピッチャーを指さしながら
Would you like more water?
と言えば、かなり高い確率で通じますので、
ボディーランゲ-ジ(非言語)と発音(言語)の両方で
お伝えする事を心がけてくださいね♪

ちなみに、この Would you like more water? は、
最後のwaterを言い換えるだけで、色々なものに使えます。

Would you like more bread?(パンのおかわりいかがですか?)
Would you like more soup?(スープのおかわりいかがですか?)
Would you like more beer?(ビールのかわりいかがですか?)

Would you like ~?(~はいかがですか?)
はお店のあらゆるシーンで使えるフレーズですので、
是非積極的に使ってみてください!

次回は、
「こちらのお皿はお済ですか?」
を英語でなんて言うかについてお伝えします♪
See you later!:)

 

lesson

タグ

アーカイブ


外国人も通いやすいお店づくりしませんか?

日本人からも外国人からも人気のあるお店になれたら、世界中にお店のファンが増えます。
国籍や言語という壁をなくし、日本を含めた世界中の人たちから「またあのお店に行きたい!」 と思ってもらえるお店になれるように、 接客英会話や英語のメニューの習得はいかがでしょうか。彼ら・彼女らは日本食を楽しみにしているからこそ、店内のスタッフとコミュニケーションをとりたがっています。
飲食店の基本である、お店の雰囲気、料理、そして接客。海外対応できる接客、華ひらくと一緒につくっていきませんか。

もしも、貴社の従業員が英語を話せたら
お店の可能性はどのくらい広がるでしょうか?

接客英会話向けレッスンを
受講したお客様の声