Skip to main content
すてべて飲食店に英会話を。
華ひらくの接客英会話ブログ

【飲食店専門英語】「ご予約のお客様ですか?」を英語で何て?

「ご予約のお客様ですか?」は “Are you reservation?” ではない

 

こんにちは!

アメリカのラスベガス近くでウエートレスとして勤務していました、飲食店専門の接客英語講師&飲食店インバウンド専門家の MIKI です。

このブログでは【高級】な【飲食店】で働く方向けの接客英語をご紹介しています。

今回はお客様が来店され、「いらっしゃいませ」を言った後に「ご予約のお客様ですか?」と聞く方法をお伝えします。

今まで “Are you reservation?” と言ってた方、必見(^ ^)

 

動画内の接客英語を確認しよう

動画ではお客様とこのようなやり取りをしています。

  • 店員 :いらっしゃいませ。
  • お客様:Hello.
  • 店員 :Welcome to 満る川. Do you have a reservation?
  • お客様:Yes, we do.
  • 店員 :May I have your name please?
  • お客様:It’s Charlotte.
  • 店員 :Ms. Charlotte, thank you for coming in this hot weather. Could you follow me please?

 

正しくは “Do you have a reservation?”

「ご予約のお客様ですか?」を英語で言うと、

Do you have a reservation?
(ドゥー ユー ハヴァ ウィザヴェイション?)

が正解でした☆

ちなみに、 “Do you have a reservation?” 以外でもこのような言い方ができます。

  •  ・Have you got a reservation?
  •  ・Have you reserved?

ただ、”Do you have a pen?” に馴染みのある私たち日本人にとっては “Do you have a reservation?” が一番覚えやすく言いやすいと思いますし、何よりも、この3つの中で “Do you have a reservation?” が一番丁寧でフォーマルな英語です。

ですので、1つだけ覚えていただけるのであれば、間違いなく “Do you have a reservation?” がおすすめ!

 

何気に使える “Do you have ●●?” シリーズ

“Do you have a reservation?” 以外でも、飲食店で “Do you have ●●?” を使う機会はあるんですよ。

例えばこちら↓

  •  ・クーポンはお持ちですか?(Do you have any coupons?)
  •  ・当店のアプリはお持ちですか?(Do you have our app?)

ね?

“Do you have ●●?”シリーズ、結構使えますよね?

比較的簡単に覚えられるかと思いますので、3つ全て覚えちゃいましょう!

 

以上、今日のレッスンでした!

 

written by 内木 美樹(株式会社華ひらく代表取締役/飲食店専門の英語講師)

Yutubeで接客英会話を学びませんか?
カテゴリー一覧
タグ一覧