-
2020年4月11日
「お話し中にすみません」を英語で何て言う?
目次
「お話し中に失礼します」を英語で言う方法
こんにちは!
アメリカのラスベガス近くでウエートレスとして勤務していました、(株)華ひらくの接客英語講師 MIKI です。
お客様が楽しくお話をされている。
でも、
- 「別のお飲み物はいかがですか?」
- 「空いているお皿をお下げしてもよろしいですか?」
- 「お食事のラストオーダーのお時間です」
など、お伝えしたい事がある時、「お話し中に申し訳ありません」って一言言ってから話し始めたいですよね。
今日はそんな時につかえる、「お話し中にすみません」を英語で何て言うかをご紹介します。
それがこちら。
I’m sorry for bothering you.
動画内の接客会話を確認しよう
動画ではお客様とこのようなやり取りをしています。
- 店員 :I’m sorry for bothering you.(お話し中に失礼します)
- お客様B:It’s OK.(問題ないですよ)
- 店員 :It’s last order for all food menu. Would you like to order anything?(お食事のラストオーダーのお時間なのですが、他にご注文はいかがですか?)
- お客様B:No, I think we are fine.(いえ、大丈夫だと思います)
- 店員 :OK.(承知しました)
「お話し中に失礼します」は “I’m sorry for bothering you.”
「お話し中に申し訳ありません」「お楽しみのところにすみません」は英語で
I’m sorry for bothering you.
アイム ソーウィー フォー バザーリンギュー
と言います。
これを聞いて、もしかしたら、みなさんの中には
「え? “bothering” よりも “interrupting” の方がいいんじゃない?」
と思われた方もいるかもしれません。 (こう気づいたあなたは英語上級者♪)
確かにそうかもしれません。
しかし、弊社のレッスンは「覚えやすさ」と「言いやすさ」を重視しています。
“interrupting” よりも “bothering” の方が日本人には言いやすいので、今回は “bothering” をご紹介しています。
ただ、 “interrupting” で問題ない、という方はお好きな方をお使いください(^ ^)
謝罪をする時によく使うのは “I’m sorry for ●●.”
今回の「お話し中に申し訳ありません」然り、お客様に謝る際はよく “I’m sorry for ●●.(●●して申し訳ありません)” を使います。
例えば、飲食店で最も使う謝罪がこちら。
I’m sorry for keeping you waiting.
(お待たせして申し訳ありません)
ただ、「お待たせしました」みたいな感覚で使う際は “Thank you for waiting.” の方が自然です。
“I’m sorry for keeping you waiting.” は本当にお待たせしてしまった場合のみに使いましょう。
他にもこんな使い方ができます。
- I’m sorry for being late.(遅刻してすみません)
- I’m sorry for the short notice.(直前のご連絡ですみません)
- I’m sorry for late response.(連絡が遅くなりすみません)
もう少し丁寧に謝罪をしたい時は、 “I’m sorry” の部分を “We are sorry” に変えると、「お店(企業)として誤っている感」を出す事が出来ます。
大切なのは「言い方」
「お話し中にすみません」に限らず、謝罪をする際に大切なのは、どう話すかです。
無表情で「お話し中にすみません」と言われても、全然すみません感が伝わってこなくて、逆に「マニュアルにそう書いてあるんだろうな」と感じてしまうほど、機械的ですよね。
しかし、声や表情に「申し訳ありません」という気持ちを込めながら「お話し中に失礼します」と言えば、例え盛り上がってお話をされていたお客様であっても「大丈夫ですよ(^ ^)」と笑顔でおっしゃってくださいます。
ですので、“I’m sorry for ●●.” を使う時は、必ず気持ちとセットというのを忘れないで下さい。
以上、今日のレッスンでした!
華ひらくは飲食店専門の接客英会話コンサルタントです。インバウンド(訪日外国人や訪日外国人旅行者)が増える中、外国人に対しての接客英会話は、広く求められております。当社の代表である内木美樹は、アメリカ・ネバダ州の国際ホテル「Peppermill Resort Hotel」内のレストランで、日本人が誰もいない環境の中、マネージャーから「No. 1 food server」と称された実績があります。
その知識と経験を活かし、飲食店の方々に出張型の英会話レッスンを行っております。飲食店に特化したレッスン内容になりますので、多くの飲食店様からご好評いただいております。レッスンは基礎レッスンから行いますので、英語がチンプンカンプンという初心者の方でも安心して受講してください。
商工会議所様等でご好評いただいている飲食店向けインバウンド接客セミナーはこちら
written by 内木 美樹(飲食店インバウンド専門家/飲食店専門の英語講師)