Skip to main content
すてべて飲食店に英会話を。
華ひらくの接客英会話ブログ

「こちらがお席です」を “Please” と言っている方必見

【飲食店の接客英語】
「こちらがお席です」を英語で何て言う?

Hi, everyone!
アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
飲食店専門の接客英会話講師の MIKI です。​

さて、今回の動画は、「こちらがお席です」を何て言うかをご紹介します。
普段、”Please” と言っている方、必見です。

それがこちら。

Here is your table.

 

動画内の接客英語を確認しよう!

こちらの動画内の接客では、このように会話しています。

  • 店員  :Here is your table.(こちらがお席です)
  • お客様 :Thank you. Great.(ありがとう)
  • 店員  :And here is your drink menu and food menu.(そしてこちらが飲み物のメニューとお料理のメニューです。)
  • お客様 :Thank you.(ありがとう)

 

“Here is your ●●.” は鉄板の飲食店英語

「こちらがお席です」は “Here is your table.” と言います。

(ちなみに、日本では「こちらが『お席』です」と言いますが、英語では一般的には「こちらが『テーブル』です」と言います。)

ただ、それ以外でも “Here is your ●●” は飲食店内の様々なシーンでとても頻繁に使いますので、飲食店英語を勉強されている方は、これを機に “Here is your ●●.” を使えるようになりましょう!

  • こちらがおしぼりです ➔ ”Here is your hot towel.”
  • こちらがお勘定です → ”Here is your check.”
  • ご注文のビールです → ”Here is your beer.”
  • 取り皿をお持ちしました → ”Here is your small plate.”
  • こちらがお釣りです → ”Here is your change.”
  • こちらが領収書(レシート)です → ”Here is your receipt.”
  • カードのお返しです → ”Here is your card.”

このように、お客様に何かを手渡す時は必ずと言っていい程 “Here is your ●●.” を使います。

是非今日から使って見て下さい♪

 

以上、今日のレッスンでした!

written by 内木 美樹(株式会社華ひらく代表取締役/飲食店専門の英語講師)

Yutubeで接客英会話を学びませんか?
カテゴリー一覧
タグ一覧