Skip to main content
すてべて飲食店に英会話を。
華ひらくの接客英会話ブログ
  • 2019年7月1日

「牡蠣が旬な季節ですよ」を英語で何て言う?

【飲食店の接客英語】
「今は牡蠣が旬な季節なんですよ」を英語で何て言う?

 

 


Hi, guys!
アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
飲食店専門の接客英会話講師の MIKI です。​

さて、今回の動画は、お店のメニューをお渡ししながら、「今は牡蠣が旬な季節なんですよ」と、季節のおすすめ料理をご紹介する方法です。それがこちら。

It’s the best season for oysters.

 

動画内の接客英語を確認しよう!

こちらの動画内の接客では、このように会話しています。

  • 店員  : Our signature tempura is this shrimp. And now, it’s the best season for oysters in Japan so I strongly recommend this oysters. Also, this oden radish is very popular with the locals.
    (当店の看板メニューはこちらの海老天です。それと、日本では今は牡蠣が旬な季節なので、牡蠣の天ぷらも間違いなくおすすめです。また、こちらのおでん大根は、地元の方にとても人気の高い天ぷらなんですよ)
  • お客様:Oh, cool. (いいですね〜!)

 

「○○が旬な季節ですよ」は “It’s the best season for ○○.”

みなさんのお店には、旬の食材ってどのような物がありますか?

この ”It’s the best season for ○○.” の○○の中には、どんな食材でも入れる事が出来ます。

しかも、1年中使える言い回しですので、季節ごとに○○に入れる食材を変えていきながら、たくさん使ってみてください。

 

「おすすめを教えてくれたら、その料理は注文する」と答えた外国人多し

以前に弊社が行った外国人を対象にした街頭インタビューでは、

「店員さんがおすすめを提案してくれたら、その料理は注文すると思う」

という声を何度も拾いました。

外国人観光客の多くは、みなさんのお店にあるお料理の内、何が人気で何がおすすめなのかを知りません。

しかし、「せっかく来たんだから、おいしい物を食べたい!」という思いは強のです。

 

ですので、海外のお客様はみなさんからおすすめ料理を教えてもらいたいと願っています。

今回ご紹介した「今は牡蠣が旬な季節ですよ」以外にも、このようなおすすめ方法がありますので、ぜひ積極的にご提案してみてください!

  • I recommend ○○.(○○がおすすめです)
  • Our ○○ is very good.(当店の○○はとてもおいしいですよ)
  • ○○ is the very one you have to try in here.(当店に来たら○○は食べなきゃですよ)
  • Our ○○ is very popular with the locals.(当店の○○は地元の方にとても人気なんですよ)

 

ちなみに、私の経験上、

”Our ○○ is very popular with the locals.”(当店の○○は地元の方にとても人気なんですよ)

は最高の口説き文句です。

皆さんも、せっかく海外旅行に行ったのなら、日本人観光客に人気のある「観光客向けの料理」よりも、地元の方に愛されている「本場の料理」を食したいと思いませんか?

それは、日本を訪れる海外の方々も同じです。

「地元の方に人気」=「おいしいに決まっている」

という方程式は万国共通ですので、地元の日本人に愛されているお料理は、”Our ○○ is very popular with the locals.” と言ってご紹介しましょう!

written by 内木美樹(華ひらく代表取締役/飲食店インバウンドの専門家)

Yutubeで接客英会話を学びませんか?
カテゴリー一覧
タグ一覧