Skip to main content
すてべて飲食店に英会話を。
華ひらくの接客英会話ブログ
  • 2016年11月29日

カジュアル店用接客英会話 ~ご注文~

ご注文を取る際の英語

「ご注文をお伺いします」

May I take your order?

予想される英語の返答:

I will have a beer. (ビールをお願いします)

Can I have a champagne? (シャンパンいただけますか?)

Water will be fine. (お水で結構です)

I would like a shochu.(焼酎をお願いします)


「承知致しました/かしこまりました」

Of course. / Sure.


「飲み方はいかがされますか?」

How would you like your ●●?

*●●には飲み物名が入ります。例えば、” How would you like your umeshu?” (梅酒の飲み方はいかがされますか?)等。

予想される英語の返答:

On the rocks please.(ロックでお願いします)

With water please.(水割りでお願いします)

Straight please.(ストレートでお願いします)

With hot water please. (お湯割りでお願いします)

What are my choices? (選択肢は何がありますか?)

→On the rocks, with water, straight, or with hot water.(ロック、水割り、ストレート、お湯割りです)


「●●は何にされますか?」

Which ●● would you like?

*●●には選ぶものが入ります。ドレッシングであれば” Which dressing would you like?”、ソースであれば” Which sauce would you like?” です。

予想される英語の返答:

Italian dressing please.(イタリアンドレッシングをお願いします)

I will take Italian. (イタリアンドレッシングをお願いします)

What are my choices? (選択肢は何がありますか?)

→Italian, French, or Japanese dressing. (イタリアンかフレンチか和風ドレッシングです)


「お鍋は2人前からのご注文となります。何名分にされますか?」

The pot dish is sold as 2 servings. How many servings would you like?

予想される英語の返答:

2 please.(2人前でお願いします)


「ステーキの焼き加減はいかがされますか?」

How would you like your steak cooked?

予想される英語の返答:

Medium please.(ミディアムでお願いします)

Well done please.(ウェルダンでお願いします)


「食後のお飲み物はコーヒーと紅茶のどちらがよろしいですか?」

After the meal, would you like a coffee or a tea?

予想される英語の返答:

A hot coffee with milk please. (ホットコーヒーにミルクをつけてください)

I will have an iced tea with no sugar or milk please. (ストレートのアイスティーをお願いします)

Can I have an iced coffee without ice? (氷なしのアイスコーヒーをいただけますか?)


「ご注文を確認致します。お刺身の盛り合わせと、すき焼きを2人前ですね。」

So that will be an assortment of sashimi and sukiyaki for 2.


「以上でよろしいでしょうか?」

May I get anything else?

予想される英語の返答:

No, that’s it. (はい、以上で。)

 

 

Yutubeで接客英会話を学びませんか?
カテゴリー一覧
タグ一覧