Skip to main content
すてべて飲食店に英会話を。
華ひらくの接客英会話ブログ

「カウンターかテーブルのどちらがよろしいですか?」を英語で何て言う?

【飲食店の接客英語】
「カウンターかテーブルのどちらがよろしいですか?」


Hi, there!
アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
食店専門の接客英会話講師の MIKI です。​

さて、今回の動画では、「カウンターかテーブルのどちらがよろしいですか?」を英語で何て言うかをご紹介します。
それは、

“Would you like a table or counter seat?”

 

動画内の接客英語を確認しよう!

動画内の接客のやり取りは、このように言っています。

  • 店員  : いらっしゃいませ~
  • お客様 : Hello, good evening.(こんばんは)
  • 店員  : Good evening. How many are in your party?
    (いらっしゃいませ。何名様ですか?)
  • お客様 : Oh, just me.(1人です)
  • 店員  : Would you like a table or counter seat?
    (カウンターかテーブルのどちらがよろしいですか?)
  • お客様 : I think counter seat is better.(カウンターがいいかな)
  • 店員  : OK, so please have a seat wherever you like.
    (承知しました。お好きな席にお掛け下さい)
  • お客様 : Thank you.(ありがとう)

 

「AかBのどちらがよろしいですか?」を英語で何て言う?

今回の「カウンターかテーブルのどちらがよろしいですか?」のように、2つある選択肢(AかB)の内、どっちがいいですか?と聞く機会は飲食店内でたくさんあると思いますが、その場合はこのように聞きます。

“Would you like A or B?”
(AかBのどちらがよろしいですか?)

☝このパターンを覚えていただければ、本当に多岐に渡って使う事ができます。
例えばこちら☟

  • ビールかワインのどちらがよろしいですか?
    ➔ Would you like beer ow wine?
  • テーブルかお座敷のどちらがよろしいですか?
    ➔ Would you like a Western-style table or Japanese one?

 

~ このパターンは飲食店英語で必須! ~

▼AかBのどちらがよろしいですか?
 ➔ “Would you like A or B?”

 

written by 内木美樹(華ひらく代表取締役/飲食店インバウンドの専門家)

Yutubeで接客英会話を学びませんか?
カテゴリー一覧
タグ一覧